De Vienne à Berlin : À la découverte de la diversité linguistique entre l’Autriche et l’Allemagne

Elly Kim10 min
Créée: 10 juin 2025Dernière mise à jour: 10 juin 2025
 German vs Austrian Language

L’Autriche et l’Allemagne sont deux pays européens fantastiques qui partagent de nombreuses similitudes. L’un des aspects les plus passionnants qu’ils ont en commun est la langue qu’ils parlent. En effet, la langue allemande et la langue autrichienne sont presque identiques. Ou bien est-ce le cas ? Dans l’article d’aujourd’hui, nous explorerons les événements historiques qui ont influencé ces deux idiomes, leurs principales similitudes et leurs différences majeures. Alors attachez vos ceintures, et plongeons-y !

Bref aperçu historique : Pourquoi les Autrichiens parlent-ils allemand ?

Tout d’abord, nous tenons à souligner une chose importante – il n’existe pas de langue "autrichienne". La langue officielle du pays est l’allemand standard, et la plupart des gens le parlent ou ses dialectes, comme l’austro-bavarois. Mais pourquoi en est-il ainsi ? Pour comprendre quelle langue est parlée en Autriche et pourquoi, parlons un peu d’histoire.

  • Le territoire de l’Autriche actuelle a été occupé pendant des siècles par diverses tribus germaniques. Les Bavarois, les Alamans et les Lombards faisaient partie des peuples qui se sont installés dans la région durant la période des Grandes Migrations (IVe au IXe siècle). Ces tribus ont apporté leurs langues germaniques, qui ont jeté les bases du paysage linguistique de la région ainsi que de certains autres pays, comme, par exemple, l’Angleterre.
  • L’Autriche a constitué une partie importante du Saint-Empire romain germanique, une entité politique complexe du Moyen Âge au début du XIXe siècle. L’allemand, plus précisément les dialectes du haut allemand, est devenu la lingua franca administrative et culturelle de l’empire. Cela a contribué à homogénéiser et à diffuser l’usage de l’allemand dans l’ensemble des territoires autrichiens.
  • La monarchie des Habsbourg, qui a régné sur d’immenses territoires d’Europe centrale pendant des siècles, y compris l’Autriche actuelle, a joué un rôle crucial dans la formation de l’identité linguistique de la région. Les Habsbourg, originaires de ce qui est aujourd’hui la Suisse, étaient germanophones et ont promu l’usage de l’allemand comme langue d’administration, d’éducation et de culture au sein de leur royaume.
  • La Réforme protestante au XVIe siècle et la Contre-Réforme qui lui a succédé, menée par l’Église catholique, ont eu des implications linguistiques en Autriche. Alors que la Réforme traduisait les textes religieux dans les langues locales, la Contre-Réforme a réaffirmé l’importance du latin et du haut allemand, déjà distinct en tant que dialecte précurseur de l’allemand standard, dans les contextes spirituels et académiques.
  • L’Autriche-Hongrie est apparue comme un empire multiethnique rassemblant des communautés linguistiques diversifiées à l’apogée de la puissance des Habsbourg. Bien que l’allemand soit resté la langue officielle de l’administration, l’empire était caractérisé par une mosaïque linguistique, avec de nombreuses langues et dialectes coexistant. Toutefois, l’allemand a conservé son statut de langue principale du gouvernement et de prestige culturel.
  • Le développement de l’allemand standard, principalement fondé sur les dialectes moyen et haut-allemands, a pris de l’ampleur à l’époque moderne. Des personnalités influentes telles que Martin Luther, avec sa traduction de la Bible en allemand, et les écrivains des Lumières ont contribué à la codification et à la diffusion de l’allemand standard en tant que langue écrite unifiée.
  • À la suite de la dissolution de l’Autriche-Hongrie après la Première Guerre mondiale, l’Autriche est devenue une république. L’allemand a conservé son statut de langue officielle, et des efforts ont été déployés pour promouvoir l’allemand standard autrichien comme norme nationale. Cette promotion a impliqué des tensions et des débats concernant l’identité nationale et la diversité linguistique.

Aujourd’hui, l’allemand, en particulier la variété autrichienne de l’allemand standard, reste la langue prédominante parlée en Autriche. Ces deux idiomes ont énormément de points communs, notamment la grammaire, les nuances de prononciation, le vocabulaire, et bien plus encore.

Allemand autrichien : Principales similitudes

Malgré les différences régionales, les locuteurs de l’allemand autrichien et de l’allemand standard peuvent généralement se comprendre facilement. Le vocabulaire de base, la grammaire et la syntaxe sont pour l’essentiel identiques, facilitant la communication entre les locuteurs d’Autriche et ceux des autres régions germanophones.

  • L’allemand autrichien respecte les règles grammaticales de base et les structures syntaxiques de l’allemand standard. Cela inclut l’utilisation des cas (nominatif, accusatif, datif, génitif), la conjugaison des verbes et la construction des phrases. Cependant, il convient de garder à l’esprit que l’allemand autrichien présente toujours ses propres caractéristiques distinctives en matière de prononciation, de vocabulaire et de certains aspects grammaticaux.
  • À l’écrit, l’allemand autrichien suit largement les conventions de l’allemand standard. Les documents officiels, les journaux, les livres et autres supports écrits en Autriche utilisent généralement l’orthographe et la grammaire de l’allemand standard. Néanmoins, certains mots et certaines graphies spécifiques à l’Autriche peuvent apparaître selon le contexte.
  • Les écoles autrichiennes enseignent généralement l’allemand standard comme langue principale d’instruction. De plus, une grande partie des médias du pays, y compris la télévision, la radio et la littérature, est produite en allemand standard, renforçant ainsi son usage et sa familiarité auprès de la population locutrice. Pourtant, de nombreux dialectes et variations de l’allemand autrichien sont parfois utilisés dans les médias, notamment dans des contextes informels.

L’allemand standard est la langue officielle de l’Autriche, utilisée dans le gouvernement, l’administration et les documents juridiques. Cependant, il existe encore des nuances et des différences entre ces deux idiomes que même les locuteurs natifs ont parfois du mal à comprendre. L’allemand autrichien continue d’évoluer, et on observe une prise de conscience et une appréciation croissantes de ses caractéristiques propres au sein de l’Autriche.

Principales différences entre l’allemand autrichien et l’allemand standard

Certaines personnes estiment que la communication entre Allemands et Autrichiens ressemble beaucoup aux échanges entre Britanniques et Américains. Il leur est généralement facile de se comprendre, mais certaines expressions, mots ou nuances de prononciation uniques et inhabituelles peuvent parfois surgir çà et là. Cette liste n’est pas exhaustive, mais elle comprend :

  • Passé composé. Bien que les Autrichiens suivent pour la plupart la grammaire de l’allemand standard, il existe une différence dans le Perfekt (temps du passé composé). Les Autrichiens utilisent généralement d’autres verbes auxiliaires que les Allemands. Par exemple, la phrase "I sat" devient "Ich habe gesessen" en allemand standard et "Ich bin gesessen" en allemand autrichien.
  • Suffixes diminutifs. En allemand standard, on utilise généralement les suffixes diminutifs -chen et -lein. En Autriche, en revanche, les plus courants sont les suffixes -erl et -li. Par exemple, une petite fille en allemand standard se dit das Mädchen, tandis que son équivalent autrichien est das Mäderl.
  • Prononciation. Beaucoup de personnes trouvent que l’allemand autrichien sonne plus mélodique et chantant. Cela s’explique par une prononciation plus douce, des voyelles prolongées et une accentuation différente des syllabes.
  • Prépositions. Il existe également une grande différence pour décrire la position d’une personne ou d’un objet dans l’espace. Par exemple, la préposition de l’allemand standard am est la forme courte de an dem, signifiant "sur le"/"à le". En allemand autrichien, elle peut signifier la même chose ou auf de – "sur le".
  • Différences de vocabulaire. Malgré les similitudes, l’allemand standard et l’allemand autrichien présentent de nombreuses divergences sur le plan du vocabulaire. En gros, de nombreux concepts portent des noms différents dans ces deux idiomes. Nous les examinerons plus en détail ci-dessous.

Comme vous pouvez le constater, il existe de nombreuses différences entre des langues si proches. Bien qu’elles n’affectent généralement pas la compréhension globale, il peut tout de même être un peu difficile de les saisir, surtout si vous n’êtes pas sûr que la personne parle l’allemand autrichien ou l’allemand standard.

1

Vocabulaire autrichien vs allemand : Comparaison

Malgré le nombre de termes partagés, il existe de nombreux mots et expressions uniques, principalement utilisés en allemand autrichien. Parfois, ils ont des équivalents en allemand standard, mais dans certains cas, ce n’est pas le cas. Ci-dessous, nous avons fourni une liste de mots courants utilisés en allemand autrichien. 

  • Grüß Gott – [ɡrʏs ɡɔt] – Bonjour.

Ceci est un salut traditionnel autrichien salutation, similaire à Guten Tag en allemand standard. Littéralement, cela signifie "salutation de Dieu" et est principalement utilisée par la génération plus âgée. Par exemple :

Grüß Gott, wie geht es Ihnen ? (Bonjour, comment allez-vous ?)

  • Der Verlängerter – [deːɐ fɛɐ̯ˈlɛŋɐtɐ] – Café.

Ce que les Allemands appellent Kaffee présente quelques variations en Autriche. Le Verlängerter est un café filtre noir simple, tandis que la Wiener Melange correspond à un cappuccino. Par exemple :

Ich trinke gerne einen Verlängerter am Nachmittag. (J’aime boire un café noir l’après-midi.)

  • Die Jause – [diː ˈjaʊ̯zə] – Goûter, repas léger.

Ce terme autrichien désigne un petit repas ou encas généralement pris entre le déjeuner et le dîner, comparable à die Stulle en allemand standard. Par exemple :

Wir machen eine Jause und gehen dann spazieren. (Prenons un encas puis allons nous promener.)

  • Pfiat di – [ˈpfiːɑt diː] – Au revoir.

Si vous ne voulez pas dire Auf Wiedersehen, vous pouvez choisir cet adieu informel couramment utilisé en Autriche. Par exemple :

Pfiat di, bis zum nächsten Mal ! (Au revoir, à la prochaine !)

  • Der Erdapfel – [deːɐ ˈeːɐ̯tˌʔapfl̩] – Pomme de terre.

C’est le terme courant pour Kartoffel en allemand autrichien. Par exemple :

Wir essen heute Abend Bratkartoffeln aus Erdäpfeln. (Ce soir, nous mangeons des Bratkartoffeln préparées à partir de pommes de terre.)

  • Der Paradeiser – [deːɐ ˈpaːʁaˌdai̯zɐ] – Tomate.

C’est un autre terme régional lié à l’alimentation utilisé en Autriche. Au lieu du mot allemand "Tomate", les Autrichiens préfèrent appeler ce légume Der Paradeiser. Par exemple :

In Salaten verwende ich am liebsten frische Paradeiser. (Je préfère utiliser des tomates fraîches dans les salades.)

  • Der Haberer – [deːɐ haˈbeːʁɐ] – Pote, amant.

Ce terme familier polyvalent sert à désigner un ami masculin, un petit ami ou simplement un homme. Il est principalement populaire à Vienne. Par exemple :

Er ist mein bester Haberer, wir machen alles zusammen. (C’est mon meilleur pote, nous faisons tout ensemble.)

Maîtrisez l’allemand et au-delà avec Promova

Puisque l’allemand autrichien est très similaire à l’allemand traditionnel, le maîtriser sans connaître les bases de l’allemand standard peut représenter un véritable défi. Mais ne vous inquiétez pas ! Avec les ressources adéquates, vous pouvez maîtriser les deux. Et nous sommes ravis de vous aider dans cette démarche – il vous suffit d’installer notre application pratique application Promova sur votre appareil.

L’application Promova est disponible pour iOS et Android afin que vous puissiez accéder à ses fonctionnalités depuis de nombreux appareils. Après avoir installé l’application, vous pouvez utiliser des tonnes de supports utiles conçus spécialement pour les apprenants en langues. 

L’application se concentre sur un apprentissage par courtes sessions, ce qui signifie que vous pouvez y consacrer seulement quelques minutes par jour tout en atteignant vos objectifs d’apprentissage. De plus, elle vous permet d’apprendre l’essentiel et vous évite d’être submergé par des informations superflues. 

Toutes les leçons disponibles sur l’application Promova sont créées par des professionnels de la langue, ce qui les rend non seulement utiles, mais aussi ludiques et engageantes. Vous pouvez accéder à l’application partout et à tout moment, que vous soyez dans une file d’attente, chez vous ou coincé dans les embouteillages.

En plus de l’allemand, vous pouvez apprendre d’autres langues, notamment l’espagnol, le français, le coréen, le mandarin et bien d’autres encore. Avec l’application Promova, vous avez accès à une multitude d’opportunités pour apprendre des langues. Alors, n’hésitez pas et téléchargez l’application dès maintenant !

Conclusion

En somme, l’allemand autrichien et l’allemand traditionnel sont des langues proches avec de nombreuses similitudes partagées. Cependant, il subsiste de nombreuses différences, il est donc important d’y prêter attention afin d’éviter tout malentendu. Nous espérons que cet article vous aidera à comprendre toutes les distinctions et que vous pourrez facilement déterminer si vous entendez de l’allemand standard ou un dialecte autrichien. C’est tout pour le moment. Au plaisir de discuter d’autres sujets avec vous !

FAQ

Dois-je apprendre l’allemand autrichien ou l’allemand standard ?

Cela dépend de vos objectifs et intérêts personnels. Par exemple, apprendre l’allemand autrichien sera plus pratique si vous prévoyez de vivre, travailler ou voyager souvent en Autriche ou dans des régions germanophones où il est courant. En revanche, si vous souhaitez accéder à un plus grand nombre de pays et communautés germanophones dans le monde, l’allemand standard peut être un meilleur choix.

Quelle est la meilleure façon de maîtriser l’allemand autrichien ?

Pour maîtriser spécifiquement l’allemand autrichien, le meilleur moyen est de vous immerger dans la langue. Regardez des films, séries et chaînes YouTube autrichiens pour vous familiariser avec la prononciation, le vocabulaire et les références culturelles. Écoutez des stations de radio, des podcasts et de la musique autrichiens pour vous habituer au rythme et à l’intonation. Une autre excellente option est de trouver des partenaires d’échange linguistique, des tuteurs ou des groupes de conversation. Pratiquez régulièrement avec eux pour améliorer votre aisance et votre confiance.

Lequel est plus difficile à apprendre, l’autrichien ou l’allemand standard ?

Les deux présentent des difficultés. Par exemple, l’allemand standard est connu pour sa grammaire complexe, avec des déclinaisons, des conjugaisons et des règles de syntaxe qui peuvent être ardues. En revanche, l’allemand en Autriche comprend plusieurs dialectes régionaux et accents qui peuvent fortement varier d’une région à l’autre, ce qui peut être difficile pour les apprenants non préparés.

Quels sont les dialectes allemands les plus courants ?

En plus de l’allemand autrichien, il existe plusieurs autres dialectes notables, notamment le bavarois (Bayrisch), parlé en Bavière et dans certaines parties de l’Autriche, l’allemand suisse (Schweizerdeutsch), parlé en Suisse, et le saxon (Sächsisch), parlé en Saxe.

Commentaires