Heure de détente ! Phrases pour raconter des histoires de fêtes en anglais

Elly Kimrévisé parSana Liashuk / en savoir plus sur le processus éditorial9 min
Créée: 2 avr. 2025Dernière mise à jour: 2 avr. 2025
Party Story Phrases In English

La manière dont tu converses lors d'une fête ne se compare pas du tout à la façon dont tu parles lors d'une réunion d'affaires ou d'un autre événement professionnel. Pour que tu puisses suivre les conversations lors des fêtes, apprendre quelques argots et phrases couramment utilisés est une nécessité, à moins que tu ne sois pas du genre à aller aux fêtes. Différentes personnes ont été capables de former une quantité considérable de phrases et d'argot exclusivement dédiés aux fêtes. Si tu cherches l'article parfait qui te présente les argots et phrases utilisés lors des fêtes, tu es au bon endroit. Dans cet article, tu te familiariseras avec quelques phrases de fête, argot, vocabulaire, leurs significations ainsi que des exemples pour que l'idée te paraisse parfaitement claire.

Phrases de fête : Réponses à des questions populaires

Être à une fête où tout le monde utilise de l'argot et des phrases que tu ne comprends pas peut engendrer une sensation d'inconfort. Tu t'es probablement demandé la signification des phrases que tu entends fréquemment que tes amis utilisent lors des fêtes. Ne t'inquiète pas, ce que tu cherchais tant est ici même. Ci-dessous, voici quelques-unes des phrases et mots de fête couramment utilisés, avec leurs significations et exemples pour que tu puisses saisir parfaitement l'idée.

1. "Have a whale of a time"

Lorsque tu entends la phrase "Have a whale of a time" lors d'une fête, le message que le locuteur essaie de transmettre est que tu devrais passer un très bon moment. S'amuser au maximum est également une autre façon d'interpréter la phrase.

Exemple : Hey, Paul. I'm glad you showed up. Do have a whale of a time at the party.

2. "The life or soul of the party"

Cette phrase est utilisée pour qualifier quelqu'un à la fête qui fait rire tout le monde. Toute personne qui divertit les autres lors de la fête par des mots ou des actions est également considérée comme "The life or soul of the party".

Exemple : Thanks for showing up at the party yesterday, you were the life of the party.

3. "Party Popper"

Littéralement, tu t'attendrais à ce que la phrase signifie quelque chose de vraiment agréable, mais c'est définitivement une ironie. Tu l'as peut-être expérimenté lors d'une fête, quand quelqu'un raconte ou apporte des blagues et une ambiance ennuyeuse qui dérangent tout le monde. Eh bien, cette personne est sans aucun doute le "party popper". Un "party popper" est simplement toute personne qui épuise l'ambiance d'une fête.

Exemple : Don't invite Jane; she's such a party popper.

4. "The more, the merrier"

Lorsque tu entends quelqu'un utiliser cette phrase, cela signifie que l'ambiance de la fête dépend du nombre de personnes présentes. C'est-à-dire que le niveau d'énergie ou de plaisir de la fête dépend du nombre de personnes présentes.

Exemple : I'm glad you came; the more, the merrier.

5. "After Party"

La "after party" est une mini-fête qui se tient après la fin de la fête principale. Si tu as été invité à une "after party", garde simplement à l'esprit qu'il s'agira d'une réunion entre toi et ton cercle proche, et non avec tous les participants de la fête.

Exemple : The after party was more enjoyable than the party itself.

6. "Baby Shower"

Si tu as une mère enceinte dans ton entourage, tu devrais t'attendre à être invité à un "baby shower" très bientôt. Un "baby shower" est une célébration organisée par la future mère et son cercle proche avant l'accouchement. C'est une cérémonie durant laquelle la mère reçoit de nombreux cadeaux pour célébrer sa maternité et son futur enfant.

Exemple : I'm four months gone, I really can't wait for my baby shower.

7. "Happy birthday to you"

Cette phrase populaire est utilisée pour célébrer l'anniversaire de quelqu'un. Si tu as été invité à une fête d'anniversaire, il est très probable que tu doives t'attendre à entonner la chanson d'anniversaire pour célébrer la personne fêtée.

Exemple : Today is your birthday, Mary. Happy birthday to you!

Vocabulaire de base des fournitures pour fêtes

Party Supplies Basic Vocabulary

1. "Invitation Cards"

Une "invitation card" est l'une des premières choses nécessaires même avant qu'une fête n'ait lieu. Utiliser une "invitation card" est une nécessité si tu prévois d'organiser une fête prochainement.

La "invitation card" est considérée comme nécessaire car elle contiendra des détails importants tels que la date de la fête, l'adresse, l'heure, le code vestimentaire et d'autres informations pour tous tes invités.

2. "Thank You Notes"

Les "invitation cards" sont envoyées avant la fête, tandis que les "Thank You Notes" sont envoyées après la fête.

Les "Thank You Notes" sont une manière d'exprimer ta gratitude envers tous ceux qui ont assisté à ta fête. Envoyer des messages personnels ("Thank You Notes") à tes amis est l'une des meilleures choses qui soient.

3. "Partyware"

Le "partyware" contient les éléments nécessaires pour rafraîchir tes invités, comme des verres, des couverts, des assiettes, etc. Tu peux planifier correctement le "partyware" nécessaire en vérifiant les réponses que tu reçois des "invitation cards" que tu as déjà envoyées.

4. "Decorations"

Organiser ta fête dans le salon, le jardin ou simplement dans un lieu toujours identique sera sûrement assez ennuyeux. Une petite touche de "decoration" animera certainement ton environnement et le fera paraître nouveau aux yeux de tes invités.

Comment décrire une fête ?

Ci-dessous, voici quelques mots pour décrire comment s'est déroulée une fête :

  • Today's party was thrilling – Je me suis bien amusé.
  • The party was so boring – Il n'y avait aucun amusement.
  • It was laid back – J'ai passé un super moment.
  • The party was electrifying – C'était une fête sauvage.
  • It was crazy – C'était une fête folle avec beaucoup de plaisir.

Mots pour décrire les caractéristiques d'une fête

Voici quelques mots pour décrire la musique jouée lors d'une fête :

  • It was rocking – C'était très animé.
  • It was nice – C'était génial.
  • Right up my street – La playlist se composait principalement des chansons que tu adores.
  • It was too soothing – C'était trop apaisant.

Ensuite, voici quelques mots pour décrire l'ambiance de la fête :

  • It was laid back – J'ai passé un super moment.
  • It was chilled out – J'ai passé un bon moment.
  • It was electrifying – C'était une fête électrisante avec beaucoup de plaisir.

Voici quelques mots pour décrire la manière dont la scène de la fête a été décorée :

  • Funky – Magnifiquement décoré.
  • Cool – Assez attrayant.
  • Quite Tacky – Mal décoré.
  • Themed – Décoré pour correspondre à un thème choisi.

Mots spécifiques pour décrire une fête

"Cherry"

Tu entendras souvent le mot "cherry" lors des fêtes de fin d'année. Tu peux décrire une fête comme ayant une ambiance "cherry" si tous les présents dégagent des vibrations positives ou joyeuses.

"Bash"

C'est un argot utilisé pour décrire des fêtes reflétant une excitation à son apogée.

"Enjoyable"

Une "enjoyable party" est celle dans laquelle tu t'amuses énormément, avec beaucoup d'enthousiasme et des activités pleines de plaisir.

"Thrilling"

Une fête "thrilling" est celle où tu as éprouvé du plaisir au maximum, ou à un niveau maximal.

"Blocko"

"Blocko" est l'argot utilisé pour une fête de quartier.

"Festive"

Les périodes de Noël sont généralement appelées périodes festives. Le mot indique à quel point une fête semble charmante et pleine de plaisir.

"Magical"

Chaque fois que tu entends qu'une fête est qualifiée de "magical", cela signifie que cette fête a proposé une série d'activités trop bonnes pour être vraies. Une fête magique est celle qui offre une expérience rafraîchissante, apportant des moments que tu as toujours imaginé vivre depuis longtemps.

"Peaceful"

Une fête "peaceful" est celle qui se déroule à un niveau bas (doucement) tant dans la musique que parmi les personnes présentes.

"Blowout"

Une "blowout" est utilisée pour décrire une fête grande et coûteuse. En général, c'est une fête pleine de plaisir et d'excitation.

"Warm/warm-hearted"

Une fête "warm/warm-hearted" est celle qui implique des personnes compatissantes et bienveillantes partageant la même chose avec tous les présents. Elle implique l'échange de cadeaux entre les individus présents.

"Spiritual"

Ce terme est principalement utilisé pour décrire les fêtes de Noël. Il décrit parfaitement les vibrations des chrétiens qui croient en Jésus-Christ comme leur sauveur. Le terme "spiritual party" est couramment utilisé parmi les chrétiens.

6

11 expressions in English pour raconter des histoires de fêtes

To paint the town red : Passer un moment extrêmement génial et fou.

Exemple : We are going to paint the town red tonight.

A party animal : Quelqu'un qui ne prend jamais les fêtes à la légère et que l'on verra pratiquement à toutes les fêtes.

Exemple : I'm a party animal. I've never missed any party in my neighborhood.

A wild child : Un adolescent ou tout jeune adulte qui est un fêtard invétéré (ne prenant pas les fêtes à la légère).

Exemple : Archie is truly a wild child.

To large it up : Passer un très bon moment.

Exemple : I really can't wait to large it up at the weekend.

A social butterfly : Quelqu'un qui est très sociable et qui interagit avec beaucoup de gens sans réserve. Par conséquent, il a beaucoup d'amis et de connaissances.

Exemple : Is Alice also your friend? You're such a social butterfly.

To be a laugh : Être une excellente compagnie.

Exemple : You are a bit of a laugh, you should accompany me to the party.

To throw a party : Organiser une fête.

Exemple : I will be throwing a party soon.

A wet blanket : Quelqu'un qui déteste s'amuser.

Exemple : My brother refused to accompany me to the party. He's such a wet blanket.

Billy no-mates : Un homme sans amis.

Exemple : Alex is a Billy no-mate; he's always seen alone.

Norma no-mates : Une femme sans amis.

Exemple : Agnes has always been a Norma no-mate.

To pour cold water on : Décourager ou éteindre la vivacité ou le plaisir dans une ambiance.

Exemple : He poured cold water on the whole show by racking that boring joke.

Conclusion : Comment apprendre facilement la liste des mots de fête avec Promova

Apprendre avec Promova, reconnu mondialement, est simple grâce à ses tuteurs expérimentés et à leur expertise. Tous les tuteurs se sont engagés à rester à jour avec les tendances d'apprentissage, donc tu n'as pas à t'inquiéter de recevoir un enseignement avec des matériaux obsolètes.

Ci-dessous, nous te présentons les moyens d'accélérer ton apprentissage en utilisant Promova :

Mente rápida

Dans l'application Promova, nous avons conçu des fiches faciles à mémoriser pour que tu puisses apprendre plus rapidement et efficacement. Utiliser des fiches que tu peux avoir à portée de main pour apprendre est l'une des façons d'accélérer tes processus d'apprentissage d'argot.

Entorno

L'environnement que Promova te fournit est vraiment accueillant pour accélérer ton processus d'apprentissage. De nos communautés multiculturelles, vidéos, fiches pédagogiques, exercices, tuteurs personnels, jusqu'aux réussites de tes amis et autres packages incroyables, ton processus d'apprentissage est devenu plus simple.

Cursos en video

Les vidéos fournies par Promova pour t'aider dans ta pratique sont faciles à comprendre et à suivre, et sont utiles pour la prononciation, la grammaire et pour enrichir ton vocabulaire.

FAQ

Comment appeler une fête pour enfants ?

Tu peux décider de le faire de manière digitale ou manuelle. Pour une fête pour enfants, il est toujours génial d'impliquer ton enfant dans tout le processus et la méthode manuelle d'écriture sera excellente, mais c'est ton choix. Si ton enfant ne sait pas encore écrire, tu peux aussi lui donner des crayons de couleur et ajouter une touche créative à l'invitation que tu rédiges. De plus, si développer une intimité avec ton enfant est une priorité pour toi, tu trouveras que cette méthode d'écrire des cartes d'invitation avec ton enfant est vraiment utile. Enfin, assure-toi d'ajouter une date de RSVP pour connaître le nombre exact de personnes qui viendront. Bien que certaines personnes puissent se présenter sans préavis, tu auras tout de même un décompte approximatif.

Quelle expression informelle utilise-t-on pour une fête ?

"Clam Bake A Clambake Party" est une fête où la proportion de femmes est élevée par rapport aux hommes. "Darty" est une fête en journée où les invités consomment une grande quantité de boissons alcoolisées. Le mot est dérivé de la combinaison de "drunken" (ebrio) et "party" (fiesta). "Do It" est un argot utilisé pour décrire des fêtes reflétant une excitation à son comble. C'est presque la même chose qu'une "bash" (fête). "Party Hop To Party Hop" signifie assister à différentes fêtes en une journée/nuit. "PLAR/Party Like a Rockstar" signifie faire la fête de manière hors du commun (salvajement) tout en consommant des drogues dures.

Comment rédiger une invitation à une fête ?

  • Rédiger une liste d'invités : Écrire les noms des personnes que tu souhaites inviter à l'avance te fera gagner beaucoup de stress pendant la préparation de la fête. Cela t'aidera également à budgétiser précisément les choses dont tu auras besoin pour que ta fête soit un succès.
  • Choisir un thème : Sélectionner un thème pour la fête est nécessaire pour assurer l'uniformité de ton événement. Le thème servira de guide pour tes organisateurs d'événements et aussi pour le design de tes cartes d'invitation.
  • Lieu et date : Assure-toi d'inclure le lieu où se tiendra ta fête, ainsi que la date, pour éviter des excuses de la part de tes invités et pour qu'ils puissent ajuster leurs horaires. Cela aidera également à maintenir ton budget précis.
  • Sélectionnez un modèle d'invitation : La clarté du message sur la carte d'invitation est primordiale. Par conséquent, assure-toi que le message que tu essaies de transmettre soit compréhensible pour tes invités.
  • Adresser le destinataire par son nom : Les invités apprécient qu'on s'adresse spécifiquement à eux par leur nom. Bien que cela puisse prendre du temps, cela en vaudra toujours la peine.

Comment dit-on "Party" en argot ?

Les gens préfèrent décrire les choses en utilisant de l'argot, surtout au sein de leur cercle. Tu peux utiliser le mot "Partay" comme argot au lieu du mot "Party".

Commentaires