Aprenda como falar “não sei” em inglês de 18 formas diferentes

Conteúdo
Resumo:
- A forma mais comum de dizer “não sei” em inglês é usando “I don’t know”.
- Existem formas diferentes de como falar "não sei" em inglês, cada uma adequada para contextos específicos de formalidade.
- Expressões como "I'm not sure" e "I have to check it" são ideais para ambientes profissionais, enquanto "beats me" e "IDK" funcionam melhor em conversas casuais
- Usar a expressão certa no momento certo demonstra fluência e naturalidade na comunicação em inglês.
“I don’t know” significa “não sei” em inglês. Mas você sabia que existem pelo menos 18 maneiras diferentes de falar isso? Dependendo do contexto — se você está em uma reunião de trabalho, mandando mensagem para um amigo ou sendo pego desprevenido por uma pergunta aleatória — você vai querer ajustar seu vocabulário.
Neste artigo, vamos explorar as múltiplas possibilidades de como falar “não sei” em inglês: desde as expressões mais formais e profissionais até as mais descontraídas e cheias de personalidade. Vamos lá?
Como falar não sei em inglês de diferentes formas
1. I don’t know
Tradução: Eu não sei
Essa é a forma mais básica e universal de dizer “não sei” em inglês. Funciona em praticamente qualquer situação — desde uma conversa casual até um contexto mais sério. É neutra, direta e todo mundo entende na hora. Perfeita para começar, porque você nunca vai errar usando ela.
Exemplo:
A: What time does the store close? (A que horas a loja fecha?)
B: I don't know, maybe at 9 PM. (Eu não sei, talvez às 21h.)
2. I’m not sure
Tradução: Eu não tenho certeza / Não sei ao certo
Uma forma mais suave e polida de como falar “não sei” em inglês. É perfeita para ambientes profissionais, reuniões de trabalho ou quando você quer soar menos definitivo. Em vez de um "não sei" seco, você deixa a porta aberta para possibilidades. Use quando quiser parecer mais diplomático.
Exemplo:
A: Will the project be ready by Friday? (O projeto vai estar pronto na sexta?)
B: I'm not sure, but I'll check with the team. (Não tenho certeza, mas vou verificar com a equipe.)
3. I'm not the best person to answer that
Tradução: Eu não sou a melhor pessoa para responder isso
Super profissional e elegante, use quando te fizerem uma pergunta fora da sua área de conhecimento. Em vez de simplesmente dizer "não sei", você reconhece a pergunta e direciona a pessoa para alguém mais qualificado. Perfeita para reuniões, e-mails corporativos ou situações onde você quer manter a credibilidade.
Exemplo:
A: Can you explain how the new software integrates with our system? (Você pode explicar como o novo software se integra ao nosso sistema?)
B: I'm not the best person to answer that. You should talk to the IT team. (Não sou a melhor pessoa para responder isso. Você deveria falar com a equipe de TI.)
4. I have to check it
Tradução: Eu preciso verificar / Eu preciso checar isso
Essa expressão é perfeita para o ambiente profissional quando você precisa dizer “não sei” em inglês, mas quer soar proativo — quando não tem a informação na ponta da língua, mas pode consegui-la. Mostra responsabilidade e comprometimento: você não está deixando a pessoa na mão, está dizendo que vai buscar a resposta.
Exemplo:
A: How many units do we have in stock? (Quantas unidades temos em estoque?)
B: I have to check it and get back to you. (Preciso verificar e te retorno.)
5. I'll find out and tell you
Tradução: Eu vou descobrir e te falo
Serve para quando você não sabe de algo no momento, mas vai resolver isso de forma proativa e positiva. É profissional sem ser formal demais, e mostra que você está disposto a ajudar. Funciona bem tanto no trabalho quanto em situações do dia a dia.
Exemplo:
A: Do you know if the restaurant accepts credit cards? (Você sabe se o restaurante aceita cartão de crédito?)
B: I'll find out and tell you before we go. (Vou descobrir e te falo antes de irmos.)
6. I have no idea
Tradução: Eu não tenho ideia / Não faço ideia
Essa expressão é um degrau acima do "I don't know" em termos de ênfase. Você está dizendo que realmente não tem nenhuma pista sobre o assunto. Funciona bem em conversas casuais e até em contextos profissionais mais descontraídos. É honesta e direta, mas sem soar rude.
Exemplo:
A: Why is the internet so slow today? (Por que a internet está tão lenta hoje?)
B: I have no idea. It was working fine this morning. (Não tenho ideia. Estava funcionando bem de manhã.)
7. I can't remember
Tradução: Eu não me lembro / Não consigo lembrar
Use essa expressão quando a informação existe na sua cabeça, mas você simplesmente não consegue acessá-la no momento. Funciona bem em qualquer contexto, do casual ao profissional, e soa mais suave do que simplesmente dizer "não sei” em inglês.
Exemplo:
A: What was the name of that Italian restaurant we went to last month? (Qual era o nome daquele restaurante italiano que fomos mês passado?)
B: I can't remember. It started with an M, I think. (Não consigo lembrar. Começava com M, acho.)
8. What I do know is...
Tradução: O que eu sei é que... / O que eu posso te dizer é que...
Essa é uma estratégia inteligente para quando você não sabe a resposta completa, mas tem informações parciais que podem ajudar. Em vez de focar no que você não sabe, você direciona a conversa para o que você sabe. Funciona super bem em apresentações, reuniões e conversas profissionais, mostrando que você está contribuindo com algo útil.
Exemplo:
A: Do you know exactly when the new product will launch? (Você sabe exatamente quando o novo produto vai ser lançado?)
B: What I do know is that it'll be sometime in Q3. (O que eu sei é que será em algum momento no terceiro trimestre.)
9. I don't have the slightest idea
Tradução: Eu não tenho a mínima ideia
É bem enfática e deixa claro que você está completamente no escuro sobre o assunto. É mais dramática que "I have no idea" e funciona melhor em conversas informais ou quando você quer enfatizar que realmente não sabe nada mesmo. Pode soar até um pouco exagerada, mas de forma divertida.
Exemplo:
A: How does quantum physics actually work? (Como a física quântica realmente funciona?)
B: I don't have the slightest idea. That's way over my head. (Não tenho a mínima ideia. Isso está muito além da minha compreensão.)
10. I'm clueless
Tradução: Não faço a menor ideia / Estou perdido / Estou desinformado
Essa é uma expressão bem informal e até autoirônica para falar “não sei” em inglês. Você está admitindo de forma leve e descontraída que não tem nenhuma pista sobre o assunto. Funciona super bem entre amigos ou em situações casuais onde você pode brincar um pouco com a própria falta de conhecimento. Evite em contextos muito formais.
Exemplo:
A: How do I fix this error on my computer? (Como eu conserto esse erro no meu computador?)
B: I'm clueless about tech stuff. You should ask David. (Não faço a menor ideia sobre tecnologia. Você deveria perguntar ao David.)
11. No clue
Tradução: Sei lá / Nem ideia
É uma versão ainda mais curta e direta de "I have no clue" (eu não tenho ideia). É super casual e funciona perfeitamente em conversas rápidas com amigos ou colegas próximos. É aquela resposta quando você quer ser honesto, mas sem muita cerimônia. Perfeita para mensagens de texto também.
Exemplo:
A: What time is Jake arriving? (Que horas o Jake chega?)
B: No clue. He didn't text me. (Sei lá. Ele não me mandou mensagem.)
12. Beats me
Tradução: Sei lá / Vai saber / Nem eu sei
Essa é uma expressão bem informal e típica do inglês coloquial. É como se você dissesse "essa me pegou" ou "não faço a menor ideia". Perfeita para usar com amigos ou em situações descontraídas. Tem um tom meio despreocupado, como se você estivesse dando de ombros enquanto fala.
Exemplo:
A: Why did they cancel the concert? (Por que cancelaram o show?)
B: Beats me. I was looking forward to it too. (Sei lá. Eu também estava ansioso por ele.)
13. Who knows?
Tradução: Quem sabe? / Quem vai saber?
É uma das formas de como falar “não sei” em inglês, mas com um tom mais filosófico ou resignado. Você está dizendo que não só você não sabe, mas talvez ninguém saiba — ou pelo menos não há uma resposta óbvia. É informal e funciona bem quando você quer mostrar que a pergunta é difícil de responder ou imprevisível. Use com amigos ou em conversas casuais.
Exemplo:
A: Do you think we'll have flying cars in 20 years? (Você acha que teremos carros voadores em 20 anos?)
B: Who knows? Technology changes so fast. (Quem sabe? A tecnologia muda tão rápido.)
1
14. Now you got me
Tradução: Agora você me pegou / Essa você me pegou
Bem divertida e informal, essa expressão pode ser usada quando alguém te faz uma pergunta inesperada ou muito difícil. É como se você estivesse admitindo "ok, essa eu realmente não sei responder". Tem um tom leve e até humorístico, perfeito para conversas descontraídas onde você pode brincar um pouco.
Exemplo:
A: What's the capital of Kazakhstan? (Qual é a capital do Cazaquistão?)
B: Now you got me. I have no idea! (Essa você me pegou. Não faço ideia!)
15. How would I know?
Tradução Como eu saberia?
Tem um tom mais defensivo ou até levemente irritado. Você está dizendo "por que você acha que EU saberia disso?" É informal e funciona quando alguém te pergunta algo que está completamente fora do seu alcance saber. Use com cuidado — dependendo do tom de voz, pode soar um pouco ríspido.
Exemplo:
A: What's going on in their meeting? (O que está acontecendo na reunião deles?)
B: How would I know? I'm not in there. (Como eu saberia? Não estou lá dentro.)
16. How should I know?
Tradução: Como eu deveria saber?
É bem parecida com "How would I know?" mas tem um tom ainda mais direto e defensivo. Você está questionando por que a pessoa acha que você teria essa informação. É informal e pode soar um pouco impaciente ou frustrado. Use apenas em situações bem casuais e quando estiver confortável com a pessoa.
Exemplo:
A: Where did mom put my backpack? (Onde a mãe colocou minha mochila?)
B: How should I know? Ask her yourself. (Como eu deveria saber? Pergunta para ela.)
17. I dunno
Tradução: Sei lá / Num sei
É a versão super relaxada e preguiçosa de "I don't know" — literalmente uma contração falada que virou gíria. É aquela resposta rápida e descompromissada que você solta quando está conversando com amigos bem próximos. Você raramente vai ver isso escrito (a não ser em diálogos informais), mas vai ouvir o tempo todo na fala cotidiana.
Exemplo:
A: What do you want for dinner? (O que você quer para o jantar?)
B: I dunno, whatever. (Sei lá, tanto faz.)
18. IDK
Tradução: Não sei (abreviação digital)
Essa é a versão ultra moderna e digital de "I don't know". É como se escreve “não sei” em inglês, mas abreviadamente na internet. Você vai ver (e usar) muito em mensagens de texto, redes sociais, WhatsApp, Discord — basicamente qualquer lugar onde a galera digita rápido e quer economizar tempo. É literalmente a linguagem da internet.
Exemplo:
A: What time are we meeting tomorrow? (Que horas a gente se encontra amanhã?)
B: IDK, maybe around 3? (Não sei, talvez umas 15h?)
Aprenda a dizer "Eu não sei" de forma profissional e a ampliar seu vocabulário em inglês com a Promova
Saber dizer "não sei" com confiança é só o começo. Se você quer se comunicar de verdade em situações profissionais — como reuniões de trabalho, apresentações ou negociação em inglês —, precisa de prática constante e contextualizada.
A Promova oferece lições rápidas e personalizadas que ensinam vocabulário real para o mundo dos negócios, além de simulações com IA onde você pode praticar conversas difíceis sem medo de errar.
Com o app da Promova, você tem acesso a cursos especializados de inglês para negócios, que preparam você para situações reais do mercado de trabalho. Você também pode agendar aulas individuais com tutores certificados ou participar de aulas em grupo para treinar a conversação. E o melhor: tudo no seu ritmo, com lições que cabem na sua rotina.
Baixe o app da Promova e comece a treinar hoje mesmo!
Conclusão
Agora você tem 18 formas diferentes de dizer "não sei" em inglês, e o melhor de tudo: sabe exatamente quando usar cada uma delas. Desde um "I'm not sure" elegante em uma reunião de trabalho até um "IDK" rápido no grupo de amigos, você está pronto para se comunicar com naturalidade em qualquer situação. Quanto mais você praticar essas expressões no dia a dia, mais natural elas vão ficar.
E olha, admitir que você não sabe algo não é sinal de fraqueza — muito pelo contrário. É uma atitude honesta e madura que abre portas para aprender e crescer!
Perguntas frequentes
Como se escreve não sei em inglês?
A forma básica e mais comum de escrever "não sei" em inglês é "I don't know". Essa expressão funciona em praticamente qualquer situação, do formal ao informal, e é universalmente compreendida por falantes de inglês no mundo todo.
Qual é a abreviação de "não sei" em inglês?
A abreviação de "I don't know" é "IDK", muito usada em mensagens de texto, redes sociais e conversas digitais. Essa forma é extremamente informal e deve ser evitada em contextos profissionais ou acadêmicos.
Qual é uma forma educada de dizer que “não sei” em inglês sem parecer despreparado?
Use "I'm not sure" (eu não tenho certeza) ou "I'm not the best person to answer that" (eu não sou a melhor pessoa para responder isso) em contextos profissionais. Essas expressões mostram que você reconhece a pergunta e mantém uma postura respeitosa. Você também pode complementar com "but I'll find out" (mas eu vou descobrir) ou "but I can check with someone who knows" (mas eu posso checar com alguém que sabe) para demonstrar proatividade.
"I dunno" é uma palavra real ou é gíria?
"I dunno" é uma contração informal de "I don't know" que surgiu da fala cotidiana e virou gíria. Ela é amplamente usada em conversas casuais entre amigos, mas raramente aparece em textos formais ou profissionais.
Comentários