Français, arabe ou espagnol ? Comprendre les langues du Maroc

Contenu
Points clés :
- Le Maroc est un pays multilingue où l’arabe standard moderne et le tamazight (berbère) sont les deux langues officielles du Maroc, reflétant sa riche histoire et culture.
- Le darija (arabe marocain) est la langue nationale du Maroc, utilisée quotidiennement par environ 92 % de la population.
- Le français et l’espagnol, bien que n’étant pas des langues officielles du Maroc, restent largement parlés en raison du passé colonial du pays.
- Pour la communication quotidienne, le darija est la principale langue au Maroc, mais le français et l’espagnol sont utiles dans les villes fortement marquées par l’influence coloniale.
Le Moyen-Orient et l’Afrique du Nord sont des régions réputées pour leur richesse culturelle, et le Maroc se distingue comme l’un des meilleurs exemples de cette diversité. Même la langue parlée au Maroc varie selon l’histoire, la communauté et le contexte.
Alors, quelle langue parle-t-on au Maroc ? Vous pensez peut-être d’abord à l’arabe (et vous n’auriez pas tout à fait tort !), mais la réalité est plus complexe. Il y a deux langues officielles au Maroc : l’arabe standard moderne et le tamazight, ainsi que plusieurs autres couramment utilisées dans la vie quotidienne. Voyons cela de plus près.
Contexte historique de la langue au Maroc
La langue du Maroc a été façonnée par des siècles d’échanges culturels, de migrations et de colonisation. À l’origine, les populations de la région parlaient différentes variétés de tamazight. Après l’expansion de l’islam au VIIe siècle, l’arabe s’est largement diffusé. Plus tard, durant la période coloniale, le français et l’espagnol se sont également solidement implantés.
Cette histoire en strates explique pourquoi la langue parlée au Maroc aujourd’hui est si diverse et pourquoi de nombreux Marocains sont bilingues, voire trilingues.
Quelle langue est parlée au Maroc aujourd’hui ?
Le Maroc moderne est véritablement une société multilingue. La plupart des gens passent avec aisance du darija au tamazight, à l’arabe standard moderne, au français et, dans certaines régions, même à l’espagnol ou à l’anglais.
Examinons chacune d’elles de plus près.
Arabe standard moderne – L’une des langues officielles du Maroc
L’arabe standard moderne (ASM) est l’une des langues officielles du Maroc. Il est utilisé au Moyen-Orient et en Afrique du Nord comme forme standardisée et écrite de l’arabe, dérivée de l’arabe classique du Coran mais adaptée à la vie contemporaine.
Au Maroc, l’ASM est rarement parlé à la maison ou dans les conversations informelles. Il est surtout utilisé pour l’écrit formel, l’éducation, l’administration et la religion.
Mais pour les interactions quotidiennes, la plupart des Marocains utilisent le darija.
Darija (arabe marocain)
Le darija est le dialecte local et la principale langue au Maroc dans la vie de tous les jours. Il appartient au groupe de l’arabe maghrébin, qui comprend également les dialectes algérien, tunisien, libyen, hassani et saharien.
Ces dialectes arabes peuvent être si différents qu’un locuteur du darija pourrait ne pas comprendre facilement quelqu’un d’un autre pays arabophone.
Le darija est principalement oral, bien qu’il soit de plus en plus écrit de manière informelle sur les réseaux sociaux. C’est aussi un mélange fascinant — il emprunte du vocabulaire au tamazight, au français et à l’espagnol.
Selon le recensement de 2024, environ 92 % de la population marocaine parle le darija au quotidien, ce qui en fait la langue marocaine la plus utilisée aujourd’hui.
1
Tamazight (langue berbère)
Le tamazight est parlé par les Amazighs, la population autochtone du Maroc. Aussi appelés autrefois Berbères, les communautés amazighes vivent dans tout le pays, mais sont particulièrement concentrées dans les régions montagneuses.
Cette langue comprend plusieurs dialectes, tels que le tarifit, le tachelhit et le tashelhit. Tous ont influencé le développement de l’arabe marocain (darija).
Depuis 2011, le tamazight est reconnu comme une langue officielle du Maroc, aux côtés de l’arabe standard moderne. Auparavant, les dialectes amazighs étaient marginalisés et le nombre de locuteurs monolingues déclinait. Aujourd’hui, il a été standardisé et intégré aux politiques linguistiques du Maroc, dans le cadre d’un effort plus large visant à préserver et renforcer la culture amazighe.
Selon le dernier recensement, environ 25 % de la population parle le tamazight. Cependant, les associations amazighes estiment que le chiffre réel pourrait se rapprocher de 85 %.
Il est également important de préciser la terminologie : le mot Berber vient d’une racine grecque/latine signifiant « étranger » ou « barbare ». Pour cette raison, il peut être considéré comme péjoratif en dehors des contextes historiques. Le mot Amazigh, qui signifie « hommes libres », est la façon préférée et plus respectueuse de désigner la culture et la langue.
Français
Bien que n’étant pas l’une des langues officielles du Maroc, le français est profondément ancré dans le pays en raison de son passé colonial. De 1912 à 1956, le Maroc a été sous domination française. Durant cette période, la langue française a façonné l’administration, l’éducation et la culture.
Même après l’indépendance et les efforts de promotion de l’arabe, le français est resté très influent. Il est désormais la troisième langue la plus importante parlée au Maroc, utilisée dans les écoles, les universités, la communication commerciale et même comme lingua franca entre des groupes aux langues maternelles différentes.
Par conséquent, beaucoup de Marocains parlent au moins un français de base, ce qui en fait un outil précieux pour les voyageurs et les professionnels.
Espagnol
L’espagnol est une autre langue parlée au Maroc, principalement au nord et au sud, où l’Espagne a également tenu des protectorats durant l’ère coloniale.
On trouve un usage plus répandu de l’espagnol dans des villes comme Tétouan, Chefchaouen, Tanger et Sidi Ifni. Dans ces zones, il est courant de voir des panneaux de rue en espagnol, et de nombreux habitants peuvent communiquer aisément dans cette langue.
Anglais
L’anglais n’est pas une langue nationale du Maroc, mais il progresse lentement, surtout chez les jeunes générations et les professionnels. Une enquête récente montre qu’environ 9 % des Marocains sont à l’aise en anglais, ce chiffre atteignant 17 % chez les moins de 34 ans.
Les pôles touristiques comme Marrakech et Fès sont de bons endroits pour trouver des habitants ayant au moins des notions d’anglais, en particulier dans l’hôtellerie et le tourisme.
Voici un résumé pour vous aider à synthétiser les informations sur les langues parlées au Maroc :
Différence entre l’arabe marocain et l’arabe standard moderne
Le darija, aussi appelé arabe marocain, est la variété parlée quotidiennement par la majorité de la population. Il est dynamique, informel et fortement influencé par le tamazight, le français et l’espagnol. Contrairement à l’arabe standard moderne, il est principalement oral et varie beaucoup par rapport aux autres dialectes arabes.
L’arabe standard moderne, quant à lui, est l’une des langues officielles du Maroc, avec le tamazight. Il est utilisé à l’école, dans l’administration, la religion et les médias. Il reste relativement uniforme dans le monde arabe.
Tandis que le darija s’acquiert naturellement comme langue maternelle, l’arabe standard moderne s’apprend à l’école et sert de code unificateur reliant le Maroc à la communauté arabophone plus large. Pour les apprenants, cela signifie que l’arabe standard moderne peut être utile non seulement au Maroc mais aussi dans d’autres pays arabes.
Par conséquent, apprendre l’arabe standard peut être utile pour visiter non seulement le Maroc, mais aussi d’autres pays arabes.
Où et quand utiliser chaque langue au Maroc
Le choix de la langue à utiliser au Maroc dépend de votre objectif et de votre localisation :
- Darija (arabe marocain) : Idéal pour la communication quotidienne avec les habitants de tous les milieux.
- Français : Toujours largement utilisé dans les affaires, l’administration et dans des villes influencées par la période coloniale comme Casablanca et Rabat.
- Espagnol : Utile au nord et au sud, notamment à Tanger et Tétouan.
- Arabe standard moderne : Courant dans la communication écrite, les contextes officiels, les écoles et la vie religieuse.
- Tamazight : Utile dans les régions rurales et montagneuses où la présence amazighe est forte.
Conseils linguistiques pour les touristes au Maroc
Vous préparez un voyage ? Voici quelques conseils pratiques qui rendront votre séjour plus fluide et agréable :
Mélangez les langues
Il est normal que les Marocains changent de langue au cours d’une même conversation : darija, français, et parfois espagnol ou anglais. N’hésitez pas à faire de même ! Utilisez la langue du Maroc que vous connaissez ; mélanger des mots sera généralement compris.
Utilisez les gestes et la communication non verbale
Si la barrière de la langue vous semble difficile, ne vous inquiétez pas. Les gestes et les expressions du visage aident beaucoup. L’objectif est d’être compris, pas d’être parfait.
Apprenez quelques mots dans la langue locale
Même quelques phrases en darija, la langue principale au Maroc, peuvent faire une grande différence et rendre vos interactions plus chaleureuses. Voici quelques expressions utiles :
- Salam Alaikum – Que la paix soit sur vous (salutation)
- Wa Alaikum Salam – Et que la paix soit sur vous (réponse)
- Labas ? – Comment ça va ?
- Bikhir, shukran – Ça va bien, merci
- Shukran – Merci
- Afak – S’il vous plaît
- Bshal hada ? – Combien ça coûte ?
- Mazal ghali – C’est encore trop cher
- Fin kayn… ? – Où est… ?
- Ana daye’ – Je suis perdu(e)
- Shhal b’id… ? – À quelle distance est… ?
- Wakha – D’accord
- Men fadlak, brit nakoul… – S’il vous plaît, je voudrais manger…
- Wash mumkin nchoof le menu ? – Puis-je voir le menu ?
Erreurs culturelles courantes à éviter
Le Maroc est un pays chaleureux et accueillant, mais les différences culturelles peuvent parfois créer des situations délicates. Voici quelques erreurs que les touristes devraient éviter :
- Ne pas négocier les prix : Marchander fait partie de la culture marocaine, surtout dans les souks (marchés). Accepter le premier prix signifie souvent payer trop cher. Négociez poliment et profitez de l’expérience.
- S’habiller de manière inappropriée : Le Maroc est plus conservateur, donc couvrir les épaules et porter des vêtements plus longs témoigne de respect et facilite les interactions.
- Ignorer les coutumes religieuses : Le vendredi est le jour sacré, et de nombreuses boutiques ferment ou réduisent leurs horaires. Pendant le Ramadan, les horaires changent, et manger en public pendant la journée peut être mal vu.
- Boire de l’alcool en public : Bien que légal, boire en public est mal accepté. Limitez-vous aux endroits prévus à cet effet, surtout pendant le Ramadan.
- Utiliser la main gauche : Dans la culture marocaine, la main gauche est considérée comme impure. Utilisez toujours la main droite pour saluer, offrir ou recevoir quelque chose, et pour manger (sauf si vous utilisez des couverts).
Un peu de préparation fait une grande différence. Lire sur les langues du Maroc et apprendre des expériences d’autres voyageurs peut vous aider à mieux profiter du pays.
Apprenez l’arabe avec Promova
Le Maroc est une véritable célébration de la diversité culturelle et linguistique. Pour profiter pleinement de cette expérience et créer des liens authentiques avec les habitants, rien n’aide plus que la confiance pour parler les langues du Maroc.
Avez-vous déjà pensé à apprendre les bases de l’arabe pour accéder à cet univers fascinant ? Promova est la plateforme idéale pour commencer votre voyage au Moyen-Orient.
Avec notre cours d’arabe pour débutants, vous pouvez :
- Créer un plan d’étude personnalisé avec des leçons courtes qui s’intègrent parfaitement dans votre routine.
- Gagner en aisance à l’oral grâce à notre outil de jeu de rôle IA — entraînez-vous sur des scénarios du quotidien comme commander un café et obtenez un retour instantané.
- Apprendre à votre rythme avec un contenu pensé pour des situations réelles.
Et ce n’est pas tout — avec Promova, vous pouvez aussi :
- Apprendre le français : Parfait pour vous repérer dans des villes marquées par l’influence coloniale comme Casablanca et Rabat.
- Apprendre l’espagnol : Utile pour explorer les villes du nord et du sud comme Tanger et Tétouan, où l’espagnol est largement parlé.
Ne manquez pas l’occasion de rendre votre prochain voyage au Maroc inoubliable en maîtrisant les langues parlées au Maroc et en vous connectant plus profondément avec ses habitants.
Réflexions finales
La diversité des langues au Maroc reflète son histoire longue et riche. Maîtriser ne serait-ce que les bases de l’arabe marocain (darija), du français ou de l’espagnol vous permet d’aller au-delà du simple statut de touriste et de vivre une expérience véritablement authentique. Cela vous aide à négocier dans les marchés locaux, à naviguer facilement dans les villes et à mieux comprendre la culture.
Chaque phrase apprise ouvre la porte à des échanges plus significatifs.
FAQ
Pourquoi les gens au Maroc parlent-ils français ?
Le Maroc parle français parce que le pays a été sous domination coloniale française de 1912 à 1956. Pendant cette période, le français est devenu la langue du gouvernement, de l’éducation et des affaires. Même après l’indépendance, le français reste aujourd’hui l’une des langues les plus utilisées au Maroc.
Le Maroc est-il un pays arabe ?
Oui. Le Maroc fait partie du monde arabe et est membre de la Ligue arabe. L’arabe standard moderne et l’arabe marocain (Darija) sont largement utilisés, faisant de l’arabe une composante essentielle de l’identité du pays.
Quelle est la langue la plus parlée au Maroc ?
La langue la plus parlée au Maroc est le Darija, ou arabe marocain. Selon le recensement de 2024, 92 % de la population le parle quotidiennement. C’est principalement une langue orale influencée par le tamazight, le français et l’espagnol.
Comment dit-on "non" au Maroc ?
La manière la plus courante est "la" (لا), utilisée à la fois en Darija et en arabe standard moderne. Dans certains contextes, les gens utilisent aussi le mot français "non".
Comment dit-on "salut" au Maroc ?
La salutation la plus courante est "Salam Alaikum" (السلام عليكم), qui signifie "Paix sur vous". La réponse standard est "Wa Alaikum Salam" (وعليكم السلام), ce qui veut dire "Et paix sur vous aussi". Dans des contextes informels, on entend aussi "Labas", qui signifie "Comment ça va ?".
Commentaires